苏群:库里在半决赛和决赛中的表现great值得译成“伟大”
来源:微博
体育资讯8月11日报道 奥运男篮金牌赛,美国98-87战胜法国。 解说员苏群更博道:“在体育比赛中,评价运动员的表现用great,通常译成“了不起”,而不是“伟大”,听起来更顺耳。但库里在巴黎的半决赛和决赛,great值得译成“伟大”——他在决赛又进了8个三分,两场17个,而且都是赢球的关键。 ” 本场比赛最后时刻成为库里的个人表演时间,最后法国一度迫近到3分分差,库里连进4个三分,杀死比赛悬念,送全场晚安!全场比赛库里出战29分钟,三分12中8,轰24分1板5助1断,正负值+20! |
相关阅读
SQL Error: select id,classid,ttid,onclick,plnum,totaldown,newspath,filename,userid,username,firsttitle,isgood,ispic,istop,isqf,ismember,isurl,truetime,lastdotime,havehtml,groupid,userfen,titlefont,titleurl,stb,fstb,restb,keyboard,eckuid,title,ftitle,xluserid,xlusername,newstime,titlepic,smalltext,diggtop from ***_ecms_news where (classid='18') order by newstime desc limit 10
热门录像